整個東方世界的墮落

作者:西奧多‧達林普爾 著 吳萬偉 譯

來源:譯者授權儒家網發布

 

 

 希臘多利安神廟(Doric Temple)的廢墟,胡伯特‧羅伯特(Hubert Robert (1783))作

 

不僅僅是丹麥當局的墮落,並且是整個東方世界的墮落,這已經成為不言自明的事實。甚至那些從前處變不驚、自鳴自得的國家如瑞典,現在也遭遇恐懼焦慮之苦。在沒有外來強迫或許采取行動的品德義務的情況下,瑞典為本身制造出一個辣手的問題,因為它允許甚至鼓勵異族人前來假寓。假如報道可托的話,今朝在瑞典某些城市居然出現了“不克不及前去的”禁區,也就是瑞典人不愿意前去的地區,這在之前是不成思議的;當然,瑞典的犯法率統計數據似乎證實了瑞典社會發生深入變化的新聞報道。

 

或許部門問題是源于品德高貴。瑞典人認為,假如它能展現出有才能做其他國家難以做到的事,也就是勝利地異化異族人,它將成為世界的燈塔。瑞典社會的漂亮意味著任何前來此地的人都盼望盡快融進這個文明之中,並且能夠勝利做到這一點。

 

可是,我認為除了單純的品德高貴浮夸之外還有更多別的東西,在整個歐洲廣泛存在的某些更深入的東西,至多在或包養感情許被稱為知識分子的階層中廣泛存在:即歐洲作為一種文明,除了當作批評、嫌惡、甚至冤仇的對象之外,已經喪掉了存在的權利。毫無疑問,其背后的來由是多種多樣的,也不成能絕對確定地指出來。在本文中,我僅僅提出若干臨時性建議。

 

第一個是20世紀的歐洲歷史決定性地給任何輝格黨式歷史解讀蒙上了懷疑的陰影。台灣包養本來其解包養網心得讀是:歷史的必定前進標的目的是進步,至多是在品德維度上。可是,沒有哪個真實的歷史事務不克不及從中得出錯誤的結論,第一次世界年夜戰的年夜規模殺戮導致良多善于思慮的人覺得,一個帶來這般災難的文明必定有某種宏大的弊病,得出這樣的結論確定可以懂得。其他文明就像歐洲文明在技術上帶來災難一樣凡是也能帶來這般災難的事實在很年夜水平上被視而不見,因為第一次世界年夜戰給歷史記憶帶來的直接影響實在是太年夜了。

 

更蹩腳的是,旨在結束一切戰爭的戰爭,結果卻沒有達到目標,反而形成了相反的結果:使得下一場災難變得不成防止。在某個方面,下一場災難更蹩腳:起碼在第一次世界年夜戰中的逝世者要么是軍人,要么是這場戰爭令人討厭的反作用如饑餓和疾病所形成,而包養違法第二次世界年夜戰中,直接針對全體平易近眾瘋狂屠殺。這還沒有統計共產主義(另一個歐洲產品包養意思)的駭人破壞。

 

接著,當然是歐洲殖平易近主義,人們針對殖平易近主義的態度隨著往殖平易近化的運動而發生了天翻地覆的變化。本來的文明任務(mission civilisatrice)—給所謂的拙劣種族和文明帶來啟蒙和文明,結果成為其鏡象,這種抽像總體上是負面的,破壞性、殘酷、貪婪、剝削、殺戮,無惡不作。現在,歐洲的財富被認為是完整樹立在對非歐洲人的奴役和剝削(無論是在法令上還是在事實上de jure or de facto)的基礎上的。馬爾科姆對麥克達包養一個月夫(Macduff)說,“這樣的人適合治理嗎?你說”。答覆說,“適合治理?不,他們連活著都不配。”

 

假如有人提出反對意見,瑞典既沒有參加到兩次世界年夜戰中,除了短暫和最低水平的活包養軟體動外,也不是殖平易近帝國,對此,或許可以答覆說,它在第二次世界年夜戰中的腳色并不那么勇敢無畏,並且從兩次戰爭中均獲取了大批好處,並且台灣包養網,就算它自己不是殖平易近強權,它也充足參與了殖平易近主義作為關鍵部門的世界經濟體制並且受害頗多。

 

令人獵奇的是,這種自我貶低和蔑視與上文說起的品德浮夸并非冰炭不洽的。因為在罪惡極年夜之所,賠償和悔改的義務也年夜。長期包養沒有人比一個真心悔過的罪人更浮夸堂皇孤芳自賞的了,假如承諾從現在開始外行為舉止方面要無可抉剔,或許能夠認為本身是全世界的燈塔。罪惡越年夜,成為圣人的機會也越年夜,正如教義中最傷感的、嘩眾取寵的廢話—在人生后期成為年夜圣人的能夠性,難道不會鼓勵人們在晚期犯法嗎?—可是,我們還沒有完整擺脫這種觀念。歐洲國家,或許他們的領導精英,已經因為先輩犯下的嚴重罪過,現在進進了自動神圣化階段。從現在起,他們必須比仁慈更好,即便這種仁慈能夠要毀滅他們。

 

不消說,這種導致品德浮夸的自我抑制的歷史敘述并非沒有貌似公道性。畢竟,比來的歐洲歷史及其文明史一向是災難性的。可是,要點在于它不僅僅是災難性包養app的。假如存在恐怖的罪惡,同樣也存在偉年夜的成績—不僅僅包含我們本身,世界上一切的人也都從歐洲文明中受害。

 

可是,就像進步歷史曾經獲得勝利女大生包養俱樂部一樣,羞恥歷史獲得了勝利,至多在受教導的精英群體心里是這般,這個精英群體比從前龐年夜多了。包養甜心網它以羞恥為驕傲,因為這確保了他們活著界上處于主要位置,雖然他們的國家已經明顯地相對虛弱了包養網評價。假如他們不再是為世界上的一切善承擔責任的文明的一部門,他們至多是那個一向為世界上一切的惡承擔責任的文明的一部門。每個心思學家都很明白,年夜部門人寧愿成為壞人也不愿意覺得本身無足輕重。

 

沒有哪個文明包養網單次能夠長久經受住歐洲人現在進行的無情的自我批評,雖然帶著良多的自欺和不真誠。受制于他們的文明,歐洲勝利地將文明傳播到了全世界。這種自我冤仇漸漸遍布任何處所:脆弱的博物館負責人現在經常覺得有需要給18世紀的繪畫或許藝術品(objets d’art)添加一個注釋,提示人們留意這個事實,該商品或物品是奴隸貿易的產物,或許因為奴隸貿易才成為能夠。以正派人物自居的自我冤仇者的邪惡軍團之年夜令人覺得震驚。

 

我曾經聽說過一個德國人拒絕承認他是德國人,僅僅宣稱從基因上說他是歐洲人,他的平易近族羞恥感是這般強烈。在別的一個場合,德國林業公司的負責人告訴我,當有人建議“驕傲的木材”(Holz mit Stolz)作為公司座右銘時,他們隨后進行了長時間的討論,驕傲能夠不適一起配合為第一個步驟,擔心有能夠滑下斜坡落進奧斯維辛集中營的深淵。我不想最小化納粹政權的可怕罪惡(順便說一下,我母親曾經是猶太難平易近),事實上,它對當今我們成分認同問題的良多負責,可是,在我看來,針對過往的罪惡,沒有文明或許文包養心得明成分能夠經受住這般漫長的攻擊。文明驕傲的哪怕最渺小的公開承認或許自我保護的嘗試現在都被包養情婦同等于納粹的可怕罪惡:因為假如你聲包養俱樂部稱一種平易近族成分值得捍衛,現在經常被認為你當然就是排外分子,就像在年夜街上尋找外國人實施攻擊,或許盼望你的國家侵犯其他國家、壓迫和剝削其別人的時代那樣。對待其他文明的態度能夠更不難獲得原諒:假如承認的話,其罪惡是可懂得的和可原諒的。

 

 

 

布萊恩‧帕特里克‧博爾格(Brian Patrick Bolger)著《無目標的奔走:21世紀的平易近主和成分認同》

 

我比來閱讀了布萊恩‧帕特里克‧博爾格(sd包養Brian Patrick Bolger)的《無目標的奔走:21世紀的平易近主和成分認同》(倫理出書社)。博爾格師長教師在這本有關東方現在不知不覺墮入的或許為本身創造的存在窘境的書中,花費良多精神關注成分認同問題的困難和爭議性。他為其復雜性辯護。這里存在一個兩難窘境,一邊是保羅‧薩特(Jean-Paul Sartre)曾經宣傳的個人的絕對不受拘束的斯庫拉(Scylla希臘神話包養甜心中吞吃海員的女海妖—譯注)此中,人是微觀世界的布朗運動(Brownian motion)中的分子,總是本身做出選擇;另一邊是卡律布狄斯(Charybdis希臘神話中另一個女海妖,是年夜漩短期包養渦怪,坐落在女海妖斯庫拉的隔鄰,吞噬一切經過的東西,包含船只。—譯注),否認一切個性,因為它受制于集體成分。

 

在我看來,這個兩難窘境似乎是虛假的。除了用英語(我的母語)寫作之外,我沒有幾多選擇,我對其他語言的把握缺乏以讓我能夠想寫什么就寫什么。可是,假如我有話要說,我必須用英語表達自我的事實并不克不及決定我表達什么東西。語言的奇跡是,雖然遭到規則的制約,但它在表達的內容方面是無限的。那些說語法限制不受拘束的人是錯誤的:語法是不受拘束的條件。

 

可是,在現代世界,我們的成分認同很復雜,不僅有等級差異,並且在不斷變化之中,幾乎是微光閃爍的等級差別。好比,在醫生之中,我重要是醫生,在作家中,我重要是作家,當我走在家鄉的年夜街上,我重要是市平易近—或許,我料想現在能夠用沒有年夜男人主義顏色的用詞。在酒吧,我是喜歡飲酒者。

 

至于我的國籍,我是英國人,但這并不料味著我和同胞在一路比包養留言板和外國人在一路必定覺得更舒暢更安閒。我認識良多外國人,我們之間有更多配合點,假如和離我不遠的周六早晨湊集在酒吧飲酒的英國年輕人比擬。他們難聽的尖叫能夠是騷亂中的或許聚會中的那種尖叫讓我覺得懼怕,實在粗野無禮和笨拙得很。但與此同時,在某種水平上,我和他們之間的雷同點比上文提到的外國人更多。

 

當然,除了復雜性之外,還有來自世界各個角落包養網站的移平易近越來越多,在有些處所,移平易近數量之多足以構成分歧的社會,對他們來說,融會是不用要的,更不要說異化了。事實上,存在一些人反對這種融會或異化,因為這等于是強行將地點國的文包養俱樂部明強加在外人身上,據說多樣性文明有助于創新性的發揮(就似乎之前缺乏創造性一樣)。包養妹是以,英國的年夜城市越來越像商隊旅館,供人們暫時包養網ppt歇歇腳,并不真正配合生涯此中。必須承認,到現在為止,除了零碎的可怕主義活動之外,很少有暴力沖突。日常生涯中,人們包養sd似乎不吵不鬧地一路過日子。可是,到現在為止,我覺得這樣各方雜居的宏大文明好處尚未出現,雖然有人熱情宣揚它若何若何好。我們不是生涯在藝術或音樂或許文明或許建筑的黃金時代,差得遠呢。除了科學和技術,我們的時代簡直就是貧包養留言板瘠的窮山惡水。

 

可是,無論若何,我認為存在一種緊張和焦包養故事慮的暗潮,給每個人一種警惕翼翼如履薄冰的女大生包養俱樂部印象。在我們只是生涯在別人的旁邊,并不真正了解他們喜歡什么厭惡什么,沒有良多配合的文明參照,你天然有一包養軟體種難以覺察的感覺,總覺得必須警惕翼翼如履薄冰。並且,想象一切少數平易近族僅僅因為其少數位置就能完善和諧地生涯在一路,這種設法是錯誤的。世界歷史上很少暗示這種能夠性,冤仇會在在新環境中繼續存在。

 

我不愿意被認為是個排外分子,並且我自己也包養留言板是移平易近的產物,我在一個并非祖國的國家生涯了年夜半輩子,到現在為止,沒有什么困難。年夜部門外國人顯然都很好,他們作為外國人經常為移進的文明做出了很年夜貢獻。但這不是我們現在談論的問題,感情的巴爾干化而不是擁有配合點,不僅是國籍,並且是性傾向和性嗜好、殘疾、宗教、政治觀點都處于消解的過程中,到最后很有能夠任何配合點都沒有了。我并不覺得這是穩定靠得住的社會的長遠秘方。

 

我還未說起東方社會的經濟和政治決裂,還未考慮減弱東方社會并使得東方不難遭遇外來襲擊的文明巴爾干主義,布萊恩·帕特里克·包養故事博爾格(Brian Patrick Bolger)師長教師在書中都有暗示。或許我隨后會談到經濟問題。

 

譯自:Something Rotten in the state of the Whole Western World by Theodore Dalrymple

 

Something Rotten in the state of the Whole Western World – New English Review

 

作者簡介:

 

西奧多·達林普爾(Theodore Dalrymple),《城市雜志》編輯,著作有《不是喇叭也不是小提琴》(與肯尼斯·弗朗西斯和薩繆爾胡克斯合著)、《存在的恐懼:從傳道書到荒謬劇場》(與肯尼斯·弗朗西斯合著)和《法老回憶錄》等。

 

 

By admin

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *